چگونه فروشگاه خود را با سئو بین المللی کنیم؟
اگر که در تجارتتان محصولی را به طور بین المللی عرضه میکنید، احتمالا یک وب سایت هم دارید و میخواهید این وب سایت در تمام بازارهای مد نظرتان سودمند باشد. متاسفانه بعضی از مشاغل در این زمینه کارایی خوبی ندارند؛ برای بسیاری از شرکتها سئو بین المللی یک مسئله پیچیده و منبع دلسردی محسوب میشود.
با خواندن این مقاله نکات زیر را میآموزید:
اقدامات مهم و ضروری که باید قبل از شروع فرآیند بهینه سازی برای بازارهای بین المللی مد نظر بگیرید.
- آپشنهایی که برای سئو سازی در زمینه طراحی سایتهای بین المللی در اختیار دارید.
- نحوه جستجوی عبارت کلیدی برای سئو بین المللی
- علائم فنی مربوط به سئو بین المللی
- هدف گیری جغرافیایی در رابطه با سئو بین المللی
- بهینه سازی فهرست نویسی محلی
- ساخت لینک بین المللی
نکته: همیشه نیازی نیست که یک وب سایت یا فهرست فرعی جدید برای هر کشوری داشته باشید ولی باید برای تصمیم گیری در این رابطه با دقت عمل کنید. اگر که یک صفحه ورودی خاص برای بازار اسپانیا میسازید و باقی قسمتهای سایت به زبان انگلیسی هستند، ممکن است که مخاطبانی را که به عنوان هدف خود در نظر گرفتهاید، گمراه کنید. مهم است که وسعت تقاضا و عناصر مورد نیاز برای یک سایت / زیرمجموعه (subfolder) پتانسیلی جدید را برای مناطق و / یا زبانهایی خاص در نظر بگیرید.
آیا تجارت شما آمادگی لازم را برای توسعه به سمت بازارهای جدید دارد؟
قبل از این که به توضیح مسائل فنی بپردازیم، چند نکته زیرساختی را باید در نظر بگیریم زیرا متاسفانه تجارتهایی هستند که این موارد را در نظر نمیگیرند و در نتیجه دچار مشکلاتی پیچیده میشوند؛ مشکلاتی که سئو بین المللی به تنهایی نمیتواند آنها را برطرف کند.
تحقیق در مورد بازار
آیا در کشورهایی که به دنبال مشتری هستید، مطمئنا بازاری برای خدمات و محصولات شما وجود دارد؟ این سوال کمی ساده به نظر میرسد ولی تاجرانی بودهاند که فکر میکردند کشور هدف مورد نظرشان نیاز بالایی به محصول آنها دارد اما محصولات یا خدمات آنها در این بازارها به طور آنلاین خریداری نشده است. نشانهها اهمیت بسیار بالایی دارند و در صورتی که مورد توجه قرار نگیرند میتوانند شکستهای سنگینی را به دنبال داشته باشند از این رو باید مد نظر قرار گیرند و به طور دقیق جستجو شوند. گوگل در این زمینه ابزاری را ارائه کرده است با این حال توصیه میشود که در این رابطه تحقیقات زیادی را انجام دهید.
شما همچنین میخواهید میزان رقابت را هم در بازار خارجی مد نظر خود بسنجید: رقیبان شما چه محصولاتی را عرضه میکنند و روش بازاریابی آنها چیست؟ چرا محصولات شما بهتر از محصولات رقیبانتان هستند؟ اگر که محصول شما از محصول سایر شرکتها بهتر نیست مهم است که کیفیت آن را نسبت به کیفیت محصولات رقیب بهتر کنید. اقدامات رقبایتان را در نظر بگیرید و اقدمات بهتری را انجام دهید؛ وب سایت، USPها، استراتژی و ... خود را ارتقاء دهید. انجام همه این کارها برای پیشی گرفتن از شرکتهای رقیب ضروری است زیرا ممکن است که این شرکتها نسبت به شما از مزیت محلی بودن برخوردار باشند.
آیا از نظر لجستیکى آماده هستید؟
اگر که در تلاش هستید که خدمات و محصولاتتان را در بازارهای خارجی عرضه کنید، باید برای تجارت آماده شوید و فرآیند آن را به طور کامل طی کنید؛ باید برای این کار تحقیق کنید، تلفن بزنید، جنبههای مختلف تجارت را در نظر بگیرید و ...؛ با توجه به این امر شما باید همه توزیع کنندگان محلی را بشناسید، تلفنهای تماس آنها را داشته باشید، نسبت به کارمندان محلی که وظیفه برقراری تماسها و ارسال ایمیلها را بر عهده دارند آشنایی پیدا کنید، زمانهای تحویل محصولات به صورت بین المللی و هزینههای مربوط به آنها را در نظر بگیرید و ... .
در مجموع میتوان گفت که بررسیهای محلی باید به صورت یکپارچه و موثر انجام شوند و نتایج آنها میتوانند نقش یک کلید طلایی را برای شما ایفا کنند.
پیام رسانی
زبان در ایجاد یک شخصیت منحصر بفرد، دورنمای جهانی و درک افراد نقش بسیار مهمی را ایفا میکند. برای این که تاثیر این عنصر را درک کنید تنها کافی است که یک عبارت با معانی فرهنگی مختلف را در یک محیط عمومی بیان کنید تا متوجه عواقب آن شوید.
اگر که میخواهید وب سایت خود را برای بازارهای خارجی طراحی کنید، توصیه میشود که آن را به زبان افراد بومی آن بازار طراحی کنید. رعایت کردن این نکته نیازی به توضیح ندارد با این حال دیده شده است که وب سایتهایی مثلا برای بازار کشورهای فرانسه یا آلمان تنها با زبان انگلیسی یا حتی در مواردی بدتر با ترکیبی نامناسب از دو زبان مبدا و مقصد طراحی شدهاند به این نحو که صفحه خانه آنها به زبان کشور مقصد و صفحه محصولات آنها به زبان مبدا بوده است. اگر که میخواهید سایتی را برای بازاری خارجی طراحی کنید، باید کامل و پایدار عمل کنید و سایت خود را به زبان مقصد طراحی نمایید.
علاوه بر این تا جای ممکن از سرویس گوگل ترنسلیت (Google Translate) استفاده نکنید. این سرویس زمانی که میخواهید یک نوشیدنی پرتغالی را با ترکیبی شکسته از زبان چینی و انگلیسی سفارش دهید، کارایی دارد ولی برای داشتن ارتباطی موثر در مورد نرم افزار IT شما با مشتریان موردنظرتان هیچ کاربردی ندارد. سرویسهایی مانند گوگل ترنسلیت نمیتوانند ضرب المثلها را به طور صحیح ترجمه کنند. برای داشتن ارتباط موثر مطلب شما باید علاوه بر ترجمه محتوایی، بومی سازی هم شود.
در نهایت به این نکته هم توجه کنید که اشخاص و تجارتهای مختلف احتمالا در این بازار جدید با مسائل و نیازهایی متفاوت از مسائل و نیازهای شما مواجه هستند به همین دلیل باید چنین مواردی را هم در مطلب خود پوشش دهید تا بتوانید میزان ارتباط و تاثیرگذاری محتوای سایت خود را نسبت به بازار موردنظرتان تا جای ممکن افزایش دهید. به عبارت ساده باید ارزشهای تجاری خود را به زبان مشتریان خود بازگو کنید.